Entendo a Epístola aos Romanos.

03/02/2012 21:17

Em Romanos 7, Paulo diz que a Torah é justa.

Porém, em Romanos 3:21, nas traduções romanizadas, encontramos o seguinte absurdo:

 

"Mas agora se manifestou sem a lei à justiça do Eterno, tendo o testemunho da lei e dos profetas" (Rm 3:21 Almeida).

Verificando o aramaico para a expressão que é traduzida como "sem a lei" (repare ainda que lei está em minúsculo, tal o desprezo de Bavel por ela), encontrei a seguinte expressão:

ד-ל-א (1ª palavra)

 

נ-מ-ו-ס-א (2ª palavra)

Esta expressão pode ser lida de duas formas (visto que o aramaico da Peshitta não é escrito com vogais):

d'loa namusa (“de não” lei)

OU

dalea namusa (a partir da lei)

Detalhe: A primeira expressão não faria sentido quase algum no aramaico. Fica bem claro, até mesmo pelo contexto, que a expressão correta aqui é "dalea namusa".

O fenômeno que observamos aqui é uma confusão do tradutor grego, que leu d'loa ao invés de dalea (semelhante à questão do "camelo na agulha" ao invés de "corda na agulha", entre outras).

Ou seja, a leitura correta de Romanos 3:21 seria:

"Mas agora, a partir da Torah, tem-se manifestado a justiça de Elohim, que é atestada pela Torah e pelos profetas;"

Veja quanta diferença!!!

Isso inclusive casa completamente com o contexto geral das Escrituras, visto que Yeshua, a justiça de Elohim, é manifesta sim a partir da Torah, uma vez que foi prometida por diversas vezes na mesma, desde a queda do homem até a promessa de Moshe acerca do Messias.

E sabemos que Yeshua é a Torah viva.

Baruch HaShem porque Ele tem nos revelado a verdade!

[Expressões pagãs foram substituídas]

 


Crie um site grátis Webnode